一、翻译题(共 1 道试题,共 50 分。)
1.摸鱼儿·更能消,几番风雨
淳熙己亥,自湖北漕移湖南 ,同官王正之置酒小山亭 ,为赋 。
更能消 ,几番风雨,匆匆春又归去。
惜春长怕花开早,何况落红无数。
春且住,见说道天涯芳草无归路 。
怨春不语,算只有殷勤画檐蛛网 ,尽日惹飞絮 。
长门事 ,准拟佳期又误 ,蛾眉曾有人妒。
千金纵买相如赋 ,脉脉此情谁诉?
君莫舞,君不见玉环飞燕皆尘土!
闲愁最苦,休去倚危栏,斜阳正在烟柳断肠处
二、分析题(共 1 道试题,共 50 分。)
1. 试析哈姆雷特“生存还是毁灭”的独白。
生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世间的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿;因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,将要做些什么梦,那不能不使我们,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自已的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。