国开汉语言《电视剧改编对现当代文学名著的误读》参考论文

国开汉语言《电视剧改编对现当代文学名著的误读》参考论文 | 零号床学习笔记
国开汉语言《电视剧改编对现当代文学名著的误读》参考论文
此内容为付费资源,请付费后查看
80
付费资源

适用专业:汉语言文学
文档字数:11239个字,共 17页
参考论文包含:封面、目录、摘要、正文、参考文献
下载后请使用wps或word软件编辑

摘 要

电视剧是一种新兴的艺术形式,其发展需要吸收和借鉴其他艺术形式,如今电视剧对现当代文学名著的改编是电视剧发展的一种重要的方式,但电视剧以营利为主要目的,其逃不过娱乐性的改编框架,从而导致了许多对现当代文学名著的误读现象。2015年,《平凡的世界》由文字走上了屏幕,走进了大众的视听世界。对改编后的电视剧,观众褒贬不一。本文将从情节,人物,视听表达等方面阐述电视剧改编的不足。并从一种批判的角度,从现代文学名著的创作者、电视剧的创作者和接受者三个方面探讨现当代文学名著改编电视剧的生存方向。

关键词:平凡的世界;改编;娱乐性;误读;生存

1694009141-电视剧改编对现当代文学名著的误读——以《平凡的世界》为例

 

© 版权声明
THE END
文章不错?点个赞呗
点赞15 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容